Cultura

Madrid convoca por primera vez ayudas para la traducción a lengua extranjera de obras literarias y científicas

- Las subvenciones alcanzan los 100.000 euros y están dirigidas a editores de libros con domicilio social en la región

MADRID
SERVIMEDIA

La Comunidad de Madrid ha convocado, por primera vez, ayudas a la traducción a lengua extranjera de obras literarias, incluyendo ensayo, poesía, teatro, cómic y narrativa; clásicas y contemporáneas, y científicas.

Así lo anunció este sábado el Gobierno de Isabel Díaz Ayuso en un comunicado en el que precisó que el objetivo es “impulsar” la actividad editorial de la región y “expandir” a otros mercados los proyectos realizados por las empresas madrileñas de este sector cultural.

Las subvenciones, a las que se destinarán 100.000 euros, tienen como finalidad promover la edición y publicación en otros países y en lenguas de obras del patrimonio cultural que sean “de interés” para la región.

El Ejecutivo de Díaz Ayuso avanzó que estas bonificaciones van dirigidas a editores de libros con domicilio social en la Comunidad que justifiquen una labor editorial “ininterrumpida” en los dos años inmediatamente anteriores a la fecha de publicación de la convocatoria.

Las solicitudes pueden enviarse hasta el 5 de octubre y cada solicitante podrá presentar tres proyectos, en la misma lengua o diferentes. Una misma obra puede optar hasta a tres ayudas siempre que se traduzca a tres idiomas.

La retribución se destinará exclusivamente a los gastos de traducción, esto es los correspondientes a los honorarios del traductor y, en su caso, del corrector en el idioma traducido, que se financiarán al 100%.

La traducción puede corresponder a una obra escrita originalmente en español ya editada o a un texto aún no publicado. En ambos casos, debe estar incluida en las categorías de disciplinas técnicas, humanísticas, sociales o científicas, tratarse de un libro de ficción o bien de publicaciones dirigidas al público infantil y juvenil.

El procedimiento para la concesión de la financiación se desarrollará por concurrencia competitiva atendiendo a criterios de valoración como el interés cultural del proyecto, el valor “estratégico” de la lengua de traducción vinculada a las zonas geográficas “prioritarias” en el marco de la política cultural de la Comunidad de Madrid y el currículum del traductor.

(SERVIMEDIA)
10 Sep 2022
MJR/pai