Loading
Noticias Discapacidad Sociedad

DISCAPACIDAD

Trol, influencer y fake, nuevas palabras en lengua de signoslengua de signos

Madrid
SERVIMEDIA

Trol, influencer y fake, son alguna de las nuevas palabras en lengua de signos que ya tienen traducción gracias a la colaboración de Accem y la Confederación Estatal de Personas Sordas (CNSE).

Así lo han manifestado ambas entidades a través de un comunicado en el que declaran que bot, trol, influencer, polarización o fake son algunos de estos nuevos signos que servirán para abordar cuestiones tan importantes para las personas sordas como la desinformación y los engaños en las redes sociales.

De esta manera, Accem y CNSE afirman que en España hay más de un millón de personas sordas y que para todas ellas “la irrupción de las nuevas tecnologías ha resultado decisiva en la mejora de su calidad de vida, su autonomía y su participación”. De hecho, aseguran que han sido pioneras en la utilización de servicios de SMS, videotelefonía móvil y mensajería instantánea.

En este sentido, recalcan, “en el acceso a la información y a la comunicación a través de internet, las personas sordas se enfrentan a brechas digitales propiciadas por la ausencia de la lengua de signos y subtitulado en páginas web y contenidos multimedia”. “El gran auge de la desinformación registrado durante la pandemia de la Covid-19 también ha afectado a este colectivo, que cuenta con menos recursos para verificar las noticias”, aseguran desde las entidades.

Por otro lado, según declaran, “no existen campañas de sensibilización y talleres dirigidos a personas sordas para analizar problemas como la desinformación”. Por ello, Accem, a través de la campaña Save a Hater, y la Confederación Estatal de Personas Sordas han preparado formaciones específicas en las que se alerta sobre bulos, ciberestafas y se aportan herramientas para prevenirlas y combatirlas. Los nuevos signos son de gran utilidad en estos talleres.

NUEVAS PALABRAS EN LA LENGUA DE SIGNOS

Explican que la lengua de signos es una lengua viva, y tal y como ocurre con el resto de las lenguas, acostumbra a actualizarse para responder a nuevas situaciones o necesidades comunicativas. Los nuevos signos se estandarizan e incorporan al vocabulario cuando la propia comunidad lingüística los usa de manera habitual y generalizada. De hecho, suele ser el uso el que va a determinar que una nueva forma de signar un nuevo concepto acabe incorporándose al vocabulario. Para esta selección se observan, con la supervisión de expertos signantes y criterios lingüísticos de diversa índole: el uso, criterios de evolución y de prestigio, la configuración del signo, o la relación con el contenido semántico.

La colaboración ha sido posible gracias al programa SiembraRED 2.0, que cuenta con financiación del Ministerio de Sanidad, Consumo y Bienestar Social.

(SERVIMEDIA)
16 Dic 2020
APP/gja/

Últimos tweets

Últimas noticias