Congreso

El Congreso estrena el uso de lenguas cooficiales esta semana en la tramitación de la reforma del Reglamento para pemitir su uso

MADRID
SERVIMEDIA

El Congreso de los Diputados estrenará el uso de las lenguas cooficiales el próximo martes durante la celebración del Pleno que abordará precisamente como único punto la proposición de ley de la reforma del Reglamento de esta Cámara a tal fin promovida por PSOE, Sumar, ERC, EH Bildu, PNV y BNG.

La Mesa del Congreso, durante la reunión mantenida el pasado miércoles, hizo valer su mayoría progresista y acordó que se puedan usar las lenguas cooficiales en el Hemiciclo ya desde el Pleno que arrancará el martes a las 12.00 horas y que continuará el jueves a las 9.00 horas para debatir la propuesta de reforma del Reglamento de la Cámara sobre su utilización.

Así, tanto para estos dos plenos como para el debate de investidura del líder del PP, Alberto Núñez Feijóo, que tendrá lugar los días 26 y 27 de septiembre se utilizarán traductores autónomos, que pueden ser los que ya emplea el Senado. Todo mientras la Mesa tramita los contratos para instalar un sistema definitivo como ocurre en la Cámara Alta.

Desde el Partido Popular presentaron incluso un recurso de reconsideración a la decisión de la Mesa para que las lenguas cooficiales se puedan utilizar desde la próxima semana. Además, exigen no celebrar el Pleno en el que se debatirá esta reforma, el de la semana que viene, hasta que se resuelva este escrito.

Desde el PSOE recuerdan que una reconsideración no frena la decisión de la Mesa y se aferran a que el uso de las otras lenguas cooficiales fue un compromiso que adquirió la presidenta Francina Armengol en su discurso tras ser elegida, así como que la medida cuenta con el respaldo de la mayoría de la Cámara.

Sumar, que viene presumiendo desde el acuerdo con ERC y Junts para la Mesa del Congreso de que su líder, Yolanda Díaz, ya abanderó el uso parlamentario de las lenguas cooficiales a comienzos de agosto, no perderá ocasión de predicar con el ejemplo y, según las fuentes consultadas por Servimedia, en el Pleno harán de portavoces diputados de comunidades que tienen idioma propio.

Aunque las fuentes citadas no aclararon quiénes tomarán la palabra, sí avanzaron que harán uso de esas lenguas cooficiales "en función de cuándo y cómo se sientan más cómodos" pero "con absoluta normalidad".

En las ruedas de prensa antes y después de la Junta de Portavoces del jueves, tanto la portavoz principal, la gallega Marta Lois, como los adjuntos (Aina Vidal, de los Comunes; Águeda Micó, de Compromís, y Jorge Pueyo, de la Chunta Aragonesista), quisieron destacar su "satisfacción" con el momento "histórico" que se vivirá el martes y el jueves.

Los cuatro son candidatos a hacer de portavoces de Sumar en el Pleno. Ahora bien, cabe reseñar que, si Pueyo hablara en aragonés, no tendrá traducción simultánea, al no tener esa lengua la condición de oficial en su Estatuto de Autonomía, y tendrá que ser el propio diputado el que dé las dos versiones de su mensaje, como ya hizo en la pasada legislatura, con cierta sorna en protesta por no poder hablar en catalán desde la tribuna, el exportavoz del PDeCat, Ferran Bel.

"AL MARGEN DE LA LEGALIDAD"

Desde el PP ya exigieron el pasado jueves a la presidenta del Congreso de los Diputados “que respete la ley” en vez de situarse “al margen” de la misma y rectificar en su decisión de permitir el uso de las lenguas cooficiales incluso antes de ser aprobado en la Cámara Baja.

A través de su secretaria general y portavoz en el Congreso, Cuca Gamarra, el PP consideró que este “es el pago” que hace el presidente del Gobierno en funciones a los partidos independentistas que dieron su apoyo al PSOE para tener el control en la Mesa del Congreso y la Presidencia de la Cámara Baja.

Desde el principal partido de la Cámara denuncian que se pretenda avanzar hacia “la plurinacionalidad” del Estado con el objetivo de “querer instaurar la cooficialidad en todo el territorio español de las lenguas que solo son cooficiales en el ámbito de sus territorios”. Censuran, asimismo, que la reforma se realice mediante el proceso de urgencia y en lectura única.

Fuentes del PP subrayan que seguirán estudiando cómo actuar, aunque todavía no han aludido a una posible enmienda a la totalidad de la reforma a la espera de ver cuál es la fundamentación de la Mesa sobre su escrito de reconsideración, que dicen que tendría que resolverse antes del Pleno para no vulnerarse "derechos fundamentales". "Paso a paso", recalcan.

ENMIENDA A LA TOTALIDAD

El partido que sí anunció ya la presentación de una enmienda a la totalidad de esta reforma fue Vox, ya que con ello no se busca una España “más democrática ni plural”, sino convertir a los españoles “en extranjeros dentro de nuestra propia nación disfrazando de pluralidad lo que no es más que profundizar en la división de españoles”.

Además, este partido pedirá en un escrito a la Mesa del Congreso que detalle el coste de la puesta en marcha de esta medida. En concreto, que explique cómo pretende emplear los recursos “de todos los españoles” en traducir e interpretar a aquellos diputados que “ya tienen una lengua común” con la que se pueden comunicar “que es el español”.

Para el partido de Santiago Abascal, poner pinganillos y traductores en la Cámara Baja es una medida que “atenta contra el bolsillo de los españoles” y es “contraria” al “sentido común”. Al mismo tiempo, defiende que la sede de la “soberanía nacional” no está “al servicio del capricho de los separatistas”.

(SERVIMEDIA)
17 Sep 2023
MFN/MML/BMG/KRT/krt/man