ETA

EL SECRETARIO DE LA ACADEMIA GALLEGA PIDE QUE SE QUITE DEL DICCIONARIO DE LA RAE LA ACEPCIÓN DE "GALLEGO" COMO "TONTO"

- La RAE no ve motivos para atender las iniciativas parlamentarias que ha presentado el BNG

MADRID
SERVIMEDIA

El secretario de la Real Academia Gallega (RAG), Manuel González, defendió hoy que se elimine del Diccionario de la Lengua de la Real Academia Española (RAE) las acepciones de la palabra "gallego" como "tonto" y "tartamudo", en sintonía con las iniciativas parlamentarias que ha presentado el BNG (Bloque Nacionalista Galego).

González declaró a Servimedia que los diccionarios, y sobre todo los elaborados por instituciones públicas, "deben evitar incluir acepciones que puedan ser ofensivas o discriminatorias para pueblos, razas o sexos".

A su juicio, es el caso de "gallego" como acepción de "tonto" o "tartamudo", y "no tiene sentido" justificar su inclusión, como hace la RAE, en que se emplea de esta forma en Costa Rica y El Salvador.

"Ni siquiera en esos países son acepciones generalizadas, y se emplean sólo como recursos estilísticos, a diferencia de lo que ocurre con 'gallego' como sinónimo de 'español', que sí está muy extendido", señaló González, que es catedrático de Filología Románica en la Universidad de Santiago de Compostela.

"JUDIADA"

Mientras González cree que si desaparecen las polémicas acepciones de "gallego" "nadie las echará en falta y se evitarán problemas", no piensa lo mismo el director de la Real Academia Española.

Víctor García de la Concha ha manifestado a esta agencia que tales acepciones deben mantenerse en el diccionario de su institución (DRAE), porque en él "se registra no sólo el español peninsular, sino el español 'total' que se habla en todo el mundo, y las academias de la lengua costarricense y salvadoreña pidieron la inclusión de estas acepciones".

A su juicio, el DRAE deja claro con "marcas bien diferenciadas" que son acepciones para esos dos países de un término que, técnicamente, se dice que se ha "lexicalizado".

"Es lo mismo que cuando decimos 'judiadas' o 'perrerías', y no queremos hacer ninguna ofensa al pueblo judío o denigrar a los perros", señaló García de la Concha. "¿Cómo podríamos leer bien entonces a Quevedo o a Cervantes?".

Para el responsable de la RAE, el diccionario es un código para descifrar el sentido de las palabras, y un lector en español tiene que tener la posibilidad de conocer las distintas acepciones de "gallego" si lee una novela sobre Costa Rica o escrita por un costarricense.

(SERVIMEDIA)
19 Abr 2006
R