Accesibilidad

Una investigación defiende que las audiodescripciones incluyan más elementos interpretativos

- Para lograr una experiencia más inmersiva de las personas con discapacidad visual en las obras cinematográficas

MADRID
SERVIMEDIA

Un trabajo de investigación premiado por el Consejo Audiovisual de Cataluña (CAC) aboga por incorporar “elementos más interpretativos” en las audiodescripciones de obras cinematográficas para personas con discapacidad visual.

En declaraciones a Servimedia, su autora, Floriane Bardini, explicó que “las películas y series son cada vez más complejas visualmente, por lo que la audiodescripción convencional (que describe los detalles que la imagen muestra de forma objetiva) puede no garantizar la misma experiencia” a las personas ciegas que a las que sí ven en cuanto a su disfrute.

Por este motivo, su investigación, que es el trabajo final de un máster sobre traducción donde Bardini se adentró en las herramientas de la accesibilidad audiovisual para personas con discapacidad, propone y analiza dos nuevas técnicas de audiodescripción: la primera incorpora información sobre las técnicas cinematográficas utilizadas (encuadre, movimientos de cámara, tipo de plano…), mientras que la segunda incluye algunas interpretaciones que la imagen sugiere. "Por supuesto, sin dejar nunca de lado la información objetiva que muestra la imagen. Se trata de encontrar un nuevo equilibrio”, señaló.

TRES VERSIONES

A modo de ejemplo, Floriane Bardini citó la manera en que la cinta ‘Slumdog Millionaire’ retrata las transiciones entre los recuerdos del protagonista y el momento presente en el estudio de televisión.

“Según la técnica convencional", indicó, "nos limitaríamos a señalar que el protagonista vuelve al presente; con la técnica cinematográfica, indicaríamos que la imagen del público está desenfocada y que la cámara se sitúa detrás de su cabeza, y con la técnica interpretativa, se explicaría que el protagonista vuelve al momento actual pero que le cuesta salir de sus recuerdos”.

Para poner a prueba sus ideas, propuso a distintos grupos de personas con discapacidad visual que escuchasen varios cortometrajes descritos según las tres técnicas (cada grupo atendía a una única versión). Los resultados indicaron que las tres técnicas garantizaban “un acceso adecuado a la información”, apuntó, aunque “las versiones alternativas, y en especial la de tipo interpretativo, proporcionaban una experiencia más vivencial”.

RECOMENDADA PARA CINÉFILOS

Un aspecto interesante del trabajo en el que a Bardini le gustaría profundizar tiene que ver con los “resultados más bipolares” que obtuvo la versión que hacía referencia a técnicas cinematográficas.

“Algunas personas salían muy contentas, pero otras se mostraron claramente en contra”, explicó. También hubo calificaciones intermedias, pero menos que con las otras dos versiones.

A su juicio, esto puede suponer que este tipo de audiodescripción resulte “muy adecuado para gente que maneja conocimientos cinematográficos previos”. Por eso, sería “recomendable” para películas especializadas, defendió, y “quizás no tanto para la película del domingo por la tarde”.

La audiodescripción de tipo interpretativo obtuvo un apoyo más unánime, indica el estudio, que incluyó entrevistas con algunas personas a quienes se mostraron las tres versiones del mismo corto.

Su impresión general fue que lo ideal sería juntar toda la información que ofrecen las tres, “pero claro, por cuestión de tiempo siempre hay que elegir” que se incluye en una audiodescripción.

Esta estudiante francesa de la Universidad de Vic está convencida de que el premio que acaba de concederle el CAC servirá para poner encima de la mesa los temas relacionados con la accesibilidad audiovisual, en los que aún “queda mucho por avanzar”.

(SERVIMEDIA)
24 Abr 2022
AGQ/dmm/gja/man