Cultura

Urtasun propone al Senado que permita el uso de las lenguas oficiales del Estado en todas sus actividades

Madrid
SERVIMEDIA

El ministro de Cultura, Ernest Urtasun, planteó este jueves al Senado que emule al Congreso de los Diputados y reforme su reglamento para permitir el uso sin restricciones de todas las lenguas oficiales del Estado en todas sus actividades.

Lo dijo en su intervención ante la Comisión de Cultura del Senado en la que presentó las líneas maestras de su acción política al frente del Ministerio de Cultura.

Urtasun subrayó que el Senado, en su condición de “cámara de representación territorial”, ha de “garantizar el derecho de expresión en todas nuestras lenguas”, una tarea que, a su juicio, “no debe postergarse más”.

En ese sentido, invitó al Senado a que “no vaya un paso por detrás” del Congreso en el uso de cualquiera de las lenguas cooficiales distintas del castellano, invitando a la Cámara Alta a que auspicie una reforma de su reglamento para que en ella los senadores puedan “hablar en gallego, en euskera o en catalán durante los debates, en los plenos, en las sesiones de control, en las comisiones, y muy especialmente en esta Comisión de Cultura, que tiene que reflejar fielmente ese plurilingüismo que nos distingue y que debemos poner en valor”.

Cabe recordar que el Senado, tras la reforma de su reglamento en 2011, sólo permite el uso de las lenguas cooficiales en los siguientes casos concretos: la publicación de iniciativas, siempre que vaya acompañado de su correspondiente traducción al castellano; en la primera intervención de su presidente en el Pleno de la Cámara Alta; en las intervenciones que se produzcan en las sesiones de la Comisión General de las Comunidades Autónomas; en las intervenciones que tengan lugar en el Pleno en los debates de las mociones; en la presentación de escritos en el Registro de la Cámara por parte de los senadores; y en los escritos que los ciudadanos y las instituciones dirijan al Senado.

A juicio de Urtasun, “si queremos representar a la ciudadanía de este país, debemos hablar sus lenguas, encarnas esta actividad y jamás darle la espalda”. Por ello, instó a los senadores a considerar su propuesta.

Por otro lado, el titular de cultural dejó claro que “el castellano es una de las grandes referencias de este país, referencia internacional y valor económico”, como lo atestigua la condición de España como país invitado de honor en la edición de la Feria Internacional del Libro en Guadalajara (México) este año.

También defendió la concesión de ayudas al Institut Ramon Llul para la defensa del catalán; al Etxepare Euskal Institua, para la promoción del euskera; al Instituto da Lingua Galega, para apoyar al gallego; y a la Obra Cultural Balear, para respaldar la lengua y la cultura catalana en Baleares.

A su vez, destacó que se ha creado un grupo de trabajo de lenguas en la Dirección General del Libro que se distingue por el fomento de la presencia de autores que crean en todas las lenguas del Estado en las ferias internacionales del libro, en las que está presente España.

Tras exponer que todas las ayudas y programas impulsadas desde su departamento están dirigidas a “libros en todas las lenguas”, defendió la importancia de que “el derecho a crear se pueda dar en todas las lenguas cooficiales”.

Todo ello se produce, según Urtasun, en el marco del empeño del Ministerio de Cultura de “proteger y promover la diversidad lingüística” en el mundo editorial, audiovisual y en la divulgación de obras que se expresen en las lenguas cooficiales.

También abogó por entablar un diálogo con todas las academias que defienden y promocionan estas lenguas, recordando que ha sido el primer ministro de Cultura que ha visitado la Academia de la Llingüa Asturiana.

Urtasun concluyó su intervención citando al poeta valenciano Vicent Andrés Estellés (1924-1993) al afirmar que “hablar de diversidad y pluralidad lingüística es decir la palabra justa en el momento justo”.

(SERVIMEDIA)
21 Mar 2024
MST/gja