MADRID

LOS TAQUÍGRAFOS OMITIERON LA PALABRA "MIEMBRA" DE LA TRANSCRIPCIÓN DE AIDO "POR SER INCORRECTA"

MADRID
SERVIMEDIA

La palabra "miembra", pronunciada el pasado lunes por la ministra de Igualdad, Bibiana Aído, en la Comisión de Igualdad del Congreso de los Diputados ha sido suprimida del borrador de trabajo de los taquígrafos "porque estos profesionales omiten los términos incorrectos", explicaron a Servimedia fuentes parlamentarias.

Según estas mismas fuentes, "el borrador no tiene el valor de acta, sino que, como su nombre indica, es un documento de trabajo que se facilita tanto a los parlamentarios como a los periodistas que lo demandan. Lo que vale es lo que diga el diario de sesiones que, posiblemente, estará listo el próximo lunes".

"Además, añadieron estas fuentes, las transcripciones de los borradores no son literales en todos sus términos. Una hora después de la transcripción ya está la copia mecanografiada, pero, en muchas ocasiones, se producen correcciones de términos que no están bien dichos, antes de pasar la transcripción final al acta de sesiones".

Lo que no supieron precisar las fuentes consultadas es si en el documento final de la transcripción del acta de sesiones, que estará posiblemente listo el próximo lunes, aparecerá o no la ya popular palabra "miembra".

(SERVIMEDIA)
12 Jun 2008
M